Вольный перевод рассказа «Adagio» англоязычного автора Sateema Lunasi.
— Он просто попросил меня попрактиковаться перед большим концертом, - подумала я, - ничего особенного, все как всегда.
Но моя репетиция закончилась довольно неожиданно, когда я поняла, что маэстро очень расстроен моим выступлением. Драгоценная скрипка Страдивари оставалась по-прежнему прекрасной, но звуки, которые я исторгала из нее сегодня, были корявы и ужасны. Я убрала скрипку в футляр и удрученно посмотрела на него в опустевшем зале для репетиций, сидя среди множества прямых и жестких стульев с высокими спинками. Мой учитель удивленно смотрел на меня, приподняв бровь на своем красивом лице. Старик. Гений. Прекрасный педагог. Я чувствовала себя совершенно подавленной, надеясь на свое спасение, исходящее от него. Я не хотела услышать в его устах слова о том, как ужасна была моя игра. Он ведь не скажет этого... не так ли?
— Маэстро, что-то мне сегодня не по себе. Я прошу прощения, - слабеющим голосом произнесла я.
Он улыбнулся в ответ теплой улыбкой джентльмена.
— Не обращай внимания. Ты по-прежнему моя лучшая ученица. Тебе просто стало скучно, все твои эмоции куда-то испарились. Скажи мне, как я могу заставить эту музыку снова играть в твоей душе?
Его слова показались мне странными, словно неуклюжие стихи. Я в смущении возилась рукой с краем юбки. Он коснулся моей щеки тыльной стороной ладони.
— Ты мне доверяешь? - спросил он.
Эти слова поразили меня своей пронзительностью. Я видела, как его губы произносят эти слова, и это почему-то вызвало у меня ощущение сексуального плана. Словно у него проявились в отношении меня какие-то мужские желания.
Я прошептала "Да", но не думаю, что этот звук согласия покинул мои уста. Потому что я произнесла это слово одними губами. Он велел мне приготовить скрипку. Я снова вынула ее из футляра и положила себе на плечо, жалея, что смычок – это не его рука. Он не полюбит меня, этот совершенный человек. Он слишком идеален для меня, молодой скрипачки без всякой внутренней дисциплины.
— Включи музыку дьявола, дорогая. Играй ее, пока она не сгорит в тебе.
Я вздрогнула, подняла смычок и с силой ударила по нему на первой ноте. Этот звук безлговорочно заполнил мой мозг.
— Пусть музыка придет к тебе... Да, именно так, пусть инструмент сыграет тебя. Не сопротивляйся скрипке, не пытайся вести ее за собой, доверься ей и отдайся ей.
Я закрыла глаза и почувствовала, как музыка, слова, ноты, начинают горит внутри меня, создавая меня заново. Я ощутила его руку на своем бедре, когда он встал позади меня. Его дыхание было на моей шее, и он прошептал мне горячим дыханием на ухо:
— Это прекрасно, дорогая... Продолжай играть.…
И я повиновалась ему. Сейчас я бы пошла за ним хоть на край света! Я двигала смычком, ощущая в себе вождевление рождающейся мелодии. Я почувствовала сзади его сильные руки музыканта, сжимающие мои бедра и притягивающие меня к его груди.
— Позволь музыке заняться с тобой любовью.…
Я была полностью захвачена им и его желанием меня. Он ласкал мои бедра, сильно втираясь в них легким прикосновением огня к низу до подола моей юбки. Я продолжала играть. Он коснулся моего пояса, моей белой блузки, и его руки двинулись вверх к моей груди. Он расстегнул передний зажим моего лифчика, и я задрожала от похоти, все еще пытаясь играть. Я крепко зажмурилась и почувствовала силой воображения, как он выглядит, встав сейчас передо мной. Я чувствовала его жар, его мужественность, смешанную с нежностью, и что-то еще, говорящее мне о жесткости. Он дотрагивался до моих грудей, освобожденных от блузки, ласкал их, щипал и даже слегка шлепал, чтобы они порозовели от наслаждения.
— Прекрасно, любимая... - выдохнул он горячий воздух мне на соски.
Его рот был совсем рядом. Я играла на скрипке, как будто это скрипка владела мной. Музыка кипела в моих чреслах, ломая меня! Его губы обхватили мои соски, которые уже были твердыми, уже болели за него, желая его голодного поцелуя. Сначала он посасывал их мягко, но когда моя игра замедлилась и я допустила ошибку, он прикусил достаточно сильно, чтобы причинить мне боль и одновременно возбудить меня этим укусом. Я снова встала по стойке «смирно» и продолжила мелодию чуть быстрее и в тоже время чуть более меланхолично. Его язык обвел мои соски, и я почувствовала, как его рука снова сжала мое бедро.
— Раздвинь ноги.
Он давал мне указания, но я колебалась, все еще не решаясь прекратить игру. Он взял мою ногу и положил ее на внутренней поверхности бедра поверх юбки. Я почувствовала, как мои соки зашевелились и мои бедра задвигались своей жизнью как бы помимо моих желаний или сопротивления моим желаниям. Он сосал и теребил мои соски, его рот был голоден, а руки шарили по моему бедру, пока он не нашел мокрое пятно на моих тонких хлопковых трусиках. Я поежилась, когда он сказал:
— Успокойся, и позволь мне показать тебе страсть, на что должна быть похожа музыка. Ты такая молодая и милая. Должно быть, у тебя вкус клубники. Ты такая розовая... Можно я попробую тебя?
Он не стал дожидаться ответа, медленно стянул с меня трусики и опустив их на лодыжки. Потом поднял мою ногу, опустился передо мной на колени и положил мою ногу себе на плечо. Я изо всех сил старался продолжать играть. Музыка зазвучала помимо меня, импровизированная и дьявольская, быстрая,
Порно библиотека 3iks.Me
5133
14.11.2020
|
|