ее мобильным телефоном, пока Гэри ходил вокруг дома, проверяя окна и двери. Шарлотта пробормотала себе под нос непристойности, когда на звонок ответили.
— «Gold Standard Real Estate», это Мелисса Калик, - весело сказала Мелисса.
— Э-э, да, это Шарлотта Джексон, - отрезала Шарлотта. Я стою перед своим домом, и мой ключ не работает.
— Джексон? А, бывшая жена Рональда Джексона? - весело сказала Мелисса.
— Жена, ЖЕНА, - огрызнулась Шарлотта.
— О, я так рада тебя слышать, Мне нужно, чтобы ты подписала пару бланков, - весело сказала Мелисса. О, и ты не поверишь, но у меня есть пара клиентов. Они действительно заинтересованы в вашем доме.
— Дом не продается, - закричала Шарлотта в трубку.
— Ой. Так ты собираешься выкупить мистера Джексона? - спросила Мелисса. Я знаю, что Ричманы будут очень разочарованы, услышав это. Ну что ж, им также понравилось дом Перселла.
Гэри вернулся и сообщил, что дом был наглухо запечатан. Шарлотта снова сказала Мелиссе, что дом не продается. Затем она набрала номер мобильного телефона Ронни.
(На свалке в Катлерс-Филд, штат Юта, крыса убежала, когда что-то издало приятный звон. Животное отправилось на поиски пищи в нескольких футах от шумной кучи мусора.)
«Ты сукин сын», - прорычала Шарлотта, когда голос Ронни объявил, что она позвонила в «Eckles Renovations & Remodeling».
— Пойдем, есть где-нибудь место, где мы можем тебя высадить? - спросил Гэри, которому уже наскучила эта драма.
— Моя кошка, - вспомнила Шарлотта, снова втискиваясь в машину.
— Ага? Ответил Деннис.
— Деннис, это я. Ронни сказал, что он отдал Самсона к тебе? - спросила Шарлотта.
— Что? Ты с ума сошла? С Попаем, Олив Ойл и Блуто здесь? Они разорвали бы этого бесполезного кота на куски, - сердито огрызнулся Деннис. Нет, нет, он у папы. И тебе нужно быстрей забрать его, у папиного физиотерапевта аллергия на кошек.
— О, слава Богу, - вздохнула Шарлотта.
— И, э-э, большое спасибо, - продолжил Деннис. За исчезновение Ронни. Сейчас мы почти вышли из бизнеса. Я получил разрешение на федеральные сбережения и займы, но потом мне пришлось развернуться и позволить Фремонте забрать его, потому что никто из нас не знает, как класть керамическую плитку.
— Угу, - сказала Шарлотта и прервала разговор
— Эй, скольким людям ты собираешься позвонить? - огрызнулась Дарлин, когда Шарлотта начала набирать номер телефона своего отца.
— Что? У тебя же безлимит, да? - спросила Шарлотта.
— О, нет, это не так, - сказала Дарлин. У меня тысячу минут в месяц, и я знаю, что Мистер «Вон тот гений» потратил их все на свою фантастическую футбольную чушь.
— Последний звонок, - пообещала Шарлотта.
Джон разглагольствовал, бесновался и сыпал непристойностями в адрес своей дочери. Неохотно, однако, он согласился, чтобы она могла прийти к нему домой.
Гэри поехал к дому Джона Эклза и достал из багажника чемодан Шарлотты. Дарлин и Шарлотта обнялись, затем Шарлотта покатила свой чемодан к двери.
— Итак, как это было? - спросил Гэри Дарлин, когда она забралась на переднее сиденье машины.
— Господи, какая катастрофа, - вздохнула Дарлин. Я имею в виду, посмотри на нее, хорошо? Думаешь, кто-нибудь захочет это трахнуть?
— Не тогда, когда ты сидишь рядом с ней, - согласился Гэри, когда они смотрели, как Шарлотта входит в дом своего отца. Но ты получила от нее какие-нибудь деньги?
— Почти, - вздохнула Дарлин, когда Гэри выехал задним ходом с длинной подъездной дорожки. Ронни, Боже, я ненавижу эту дыру в заднице, ты меня слышишь? Он аннулировал все ее кредитные карты, и ей пришлось использовать свою дебетовую карту.
— Но, повсюду есть банкоматы, - напомнил ей Гэри. Черт! Есть около десяти баксов? Нам нужен бензин.
— Да, повсюду банкоматы, и она вышла в Интернет, ты можешь это сделать, когда твой тупоголовый муженек не тратит твои минуты на фэнтези-футбол, - огрызнулась Дарлин. Да, вот, вот двадцатка.
— Ага, значит, она вышла в Интернет. Какое это имеет отношение к банкоматам? - спросил Гэри, подъезжая к заправочной станции.
— Она увидела, что Ронни взял себе половину ее счета, - сказала Дарлин. Получи только десять, хорошо? Нам все еще нужно оплатить счет за электричество. Если только ты уже не оплатил его.
Гэри кивнул и вошел в пристроенный мини-маркет. Дарлин наблюдала, как Гэри повернулся к холодильнику с пивом и быстро проблеяла в автомобильный гудок. Гэри хмуро посмотрел на нее через зеркальное стекло витрины магазина, но повернул обратно к прилавку.
— Просто собирался купить одну банку, - солгал Гэри, когда вернулся к машине.
— Ага, одну, - огрызнулась Дарлин. Когда ты в последний раз получал одну банку?
— О, эй, теперь этот маленький карлик работает здесь? Откуда у неё эти большие сиськи? - спросил Гэри.
— У нее не большие сиськи. Они просто выглядят большими, потому что она такая маленькая, - сказала Дарлин. Давай, заправься, хорошо?
Пока Дарлин и Гэри препирались, Шарлотта слушала гневную лекцию своего отца. С тех пор, как у него случился инсульт, Джон употреблял довольно много вульгарностей в разговоре. И, казалось, не возражал использовать ненавистные, обидные слова для описания окружающих его людей.
— Я имею в виду, серьезно? Когда ты смотрела на себя в зеркало в последнее время? - спросил Джон. Жирная гребаная свинья, и это лицо? Похоже, оно загорелось, и они потушили его ледорубом.
— Папа!
Шарлотта ахнула, по-настоящему уязвленная его словами.
— Итак, тебе исполняется сорок. Большое, блядь, дело, женщинам исполняется сорок каждый гребаный день,
Порно библиотека 3iks.Me
8715
19.05.2022
|
|