перестает ходить взад-вперед:
— Я не уверен. С одной стороны, меня привлекает идея добавить ещё одну женщину в мой растущий гарем. Однако мысль о порабощении другого человека отвратительна. Я признаю, что часть меня хочет принять её предложение просто для того, чтобы наказать е за то, что она сделала в прошлом году, особенно на День святого Валентина.
— Хозяин, мне, наверное, не следует упоминать об этом, но это касается дня, когда вы дали интервью мисс Скитер для «Придиры».
Гарри продолжает ходить взад-вперед.
— Что с того?
— Хозяин, помните, как я сказала, что она предпочитает анальный секс?
Гарри рассеянно кивает ей.
— Одна из причин, по которой она была так расстроена из-за вас, хозяин, в том, что она планировала сделать вам предложение в тот день.
Гарри останавливается как вкопанный и смотрит на блондинку:
— Пожалуйста, повторика ещё раз.
— Она планировала попросить вас содомировать её в тот день, хозяин. Она была такой тихой, потому что пыталась набраться смелости. Она бы попыталась позже в том году, если бы вы не были постоянно рядом с мисс Грейнджер, и единственный раз, когда она смогла остаться с вами наедине, вы торопились и всё ещё расстраивался из-за неё.
Гарри чувствует, как его сердце готово сдаться.
— Ты назвала ей сроки?
— Нет хозяин. Я сказала ей, что передам сообщение о том, что она хочет поговорить с вами, и уведомлю её позже.
Гарри снова садится и пытается подумать:
— Хорошо, я не хочу торопиться с этим. Я собираюсь пойти и поговорить с Альбусом; В любом случае, мне нужно знать, когда первые выходные в Хогсмиде. Завтра поговори с Чжоу и скажи ей, что я готов выслушать, и ты придешь к ней с инструкциями после того, как будут объявлены первые выходные Хогсмиде. Поняла?
— Да Хозяин.
— Я не знаю, что я буду делать с её просьбой.
— Хозяин, могу я задать вам довольно странный вопрос?
Гарри кивает.
— Почему вы не хотите сделать так, как она просит?
Гарри смотрит на неё мгновение и мысленно перебирает моральные аргументы, почти все из которых звучат глупо и не убедительно, на его взгляд. Наконец, он вспоминает то, что хотел сказать Гермионе о домашних эльфах. “Они счастливы такими, как есть. Им нравится быть рабами. Если они так счастливы, кто мы такие, чтобы отнимать у них это счастье?
Цисса наблюдает, как её хозяин ведет внутренние дебаты.
— Нарцисса, мне нужно, чтобы ты была полностью честна со мной, когда будешь отвечать на этот вопрос.
Блондинка кивает головой, надеясь, что это не будет слишком больно.
— Если бы я удовлетворил просьбу Чжоу, ты веришь, что она была бы по-настоящему счастлива?
Цисса резко выдыхает и обдумывая вопрос.
— Я не могу ответить на этот вопрос наверняка, хозяин. Я знаю, что я счастлива, но насколько это моя собственная свободная воля, а насколько эффект проклятия выше моего понимания. Я полагаю, что её желание отомстить, смешанное с сексуальным аспектом и тем, как работает проклятие, заставляет меня склоняться к мысли, что Чжоу будет счастлива после того, как проклятие будет наложено.
Гарри откидывается на спинку стула и кивает головой:
— Я все ещё не уверен, но я серьезно подумаю над этим.
Гарри встает и направляется в общую комнату, Цисса следует за ним.
Его друзья обсуждают свой день и помогают обоим пятикурсникам с домашним заданием.
— Я собираюсь прогуляться, ребята. Я скоро вернусь.
Тонкс мгновенно вскакивает на ноги:
— Я пойду с вами, хозяин.
— Не надо Дора, со мной всё будет в порядке.
Тонкс хочет высказаться, когда Цисса говорит:
— Хозяин, пожалуйста... Вы сегодня рассеянный. Пожалуйста, позвольте кому-нибудь сопровождать вас, для нашего спокойствия.
Гарри видит обеспокоенные лица своих рабынь, и его сердце тает.
— Хорошо, Дора.
Тонкс и Гарри направляются в кабинет Дамблдора и сообщают пароль.
Альбус поднимает голову, когда дверь в его кабинет открывается.
— А, Гарри. Как проходят занятия?
— Приемлемо, Альбус, можно я сяду?
— Конечно, мой мальчик, конечно.
Гарри садится рядом с Тонкс и говорит:
— Ненавижу просить внутреннюю информацию, но боюсь, она мне понадобится.
Альбус выглядит обеспокоенным.
— Чем я могу тебе помочь?
— Мне нужно знать, когда состоится первый визит в Хогсмид.
Старик смотрит на черноволосого волшебника:
— Могу я спросить, зачем тебе эта информация?
— Есть некоторые вещи, которые мне нужно уладить, и это было бы проще, если бы я знал, когда у студентов будет большая свободы.
— Хм... я подозреваю, что это как-то связано с мистером Лонгботтомом и Беллатрисой. Так ли это?
— Да сэр.
Альбус кивает, чувствуя, что Гарри что-то ему не договаривает.
— Есть ли еще какая-нибудь причина?
— Да, сэр.
— Ты не будете возражать, если я спрошу об этой причине?
— На самом деле, я бы так и сделал.
Альбус смотрит на Гарри мгновение, прежде чем начинает смеяться:
— Наверое, я сам в это вляпался. Я обещаю не вмешиваться в то, что ты запланировали, до тех пор, пока никто не пострадает.
Гарри на мгновение задумывается, прежде чем решиться рискнуть.
— Ещё одна молодая леди попросила присоединиться к моему гарему, сэр. Я всё ещё не уверен в своих чувствах по этому поводу, но я, по крайней мере, обязан выслушать её и узнать, что она хочет сказать.
Альбус кивает головой.
— Ты хочешь убедиться, что сможешь должным образом выслушать юную леди, о которой идет речь?
—Да.
Древний маг говорит:
— Я не знаю наверняка, но я чувствую, что должен спросить об этом. Юная леди, о которой идет речь, Чжоу Чанг?
Рука Гарри приходит в движение прежде, чем он успевает хотя бы на мгновение задуматься.
Альбус сидит очень
Порно библиотека 3iks.Me
41663
29.09.2022
|
|