как ее грудь упирается ему в бедро, когда они шли, но он изо всех сил старался выбросить это из головы.
У выхода из бани мать и сын едва не столкнулись с Потитусом, который слонялся без дела.
— Где герцог? — Потитус выглядел неуверенным в себе, преграждая им путь.
— Его Светлость наслаждается ванной. — Кассия изобразила свою лучшую улыбку. — Уйди с дороги, Потитус.
Мужчина не двинулся с места.
— Ты не слышал свою герцогиню? Отойди.
Вэл был обеспокоен тем, что каждое мгновение, потерянное в коридоре, давало его брату шанс вернуть их мать.
Неохотно, Потитус отошел в сторону.
— Давай вернем тебя в твои покои.
Вэл глубоко вдохнул чистый воздух коридора. Они повернули направо и поспешили прочь. Он часто оглядывался через плечо, но, похоже, Фортинбрас их не преследовал.
В тот вечер, когда семья ужинала биском из миноги, за столом воцарилась тишина. Герцог мало что мог сказать остальным, но особенно пристально смотрел на своего младшего брата.
Вэл не поднимал головы и едва ли наслаждался соленым блюдом. Он был благодарен Невии за ее руку на его бедре. Он не рассказал ей, как ушиб лицо, но взгляд ее зеленых глаз не отрывался от его щеки, а милое веснушчатое лицо выглядело необычно суровым для человека, обычно склонного к веселью.
— Завтра первым делом я отправлюсь во дворец. — Фортинбрас резко встал и бросил свою чашу в ревущий огонь, где она разбилась вдребезги. — Это должен быть день удачи для нашей семьи. Пожелайте мне удачи.
Все прошептали ему пожелания удачи, хотя никто из них не знал о цели его поездки.
— Спокойной ночи.
Он повернулся и вышел, его тяжелый плащ развевался за ним. Потитус последовал за ним.
После его ухода в трапезной воцарилась тишина. Слуги убрали бисквит и принесли медовый торт. Кассия встала и пожелала своим оставшимся детям спокойной ночи.
Следующей ушла Бантия. Она пробормотала пожелания на ночь, и ее высокая, стройная фигура исчезла за дверью.
Остались только двое младших.
— Расскажи мне, милый Вэл. — Невия осторожно коснулась ужасного пурпурного пятна на его щеке. — Это был наш брат?
Она прошептала эти слова так, чтобы слуги не услышали. Как и ее мать, она обладала ростом женщины из Всеокружья, поэтому ее рука казалась совсем маленькой на фоне лица брата.
— Это запутанное дело.
Вэл улыбнулся ее заботе и взъерошил ее волосы медного цвета. Он откусил кусочек пирога и задумался.
— Я почти не знаю, что я видел. Ты знаешь, какое у меня зрение. Я не могу тебе ничего рассказать, потому что это, несомненно, выставило бы в дурном свете нашу семью. И это сразу после исчезновения отца.
— Что ты не можешь мне рассказать?
Невия отломила кусочек своего собственного медового торта и, переведя взгляд на него с лица брата, стала рассматривать. Тортик был идеально легким и пористым. Она нажала на него, крепко.
— Ты никогда не умел хранить секреты.
— Я действительно не умею.
Вэл встал и грустно улыбнулся ей. Низко наклонился и поцеловал ее идеальный лоб.
— Я собираюсь почитать в библиотеке. Поговорим завтра.
Когда он уходил, под его сандалией хрустнул осколок от миски брата, вылетевший из огня. Он нахмурил брови. Ему нужно было провести небольшое исследование. В данный момент он не мог отличить верх от низа.
Приглушенные крики донеслись до зала. Очевидно, Дева наслаждалась своей второй встречей с герцогом. Потитус ухмыльнулся, слушая, как она орёт от наслаждения. Он прислонился к каменной стене рядом с чучелом огромного бобра. Таксидермист сделал все возможное, чтобы зверь выглядел грозно, но это был все-таки бобер. Потитус кивнул существу. Проведя несколько часов в коридоре вместе, они стали закадычными друзьями.
Глубокий звон мягко поколебал камень. Большой колокол на башне где-то далеко над ними возвестил всему дворцу, что наступил полдень. И он известил Потитуса о том, что тот провел все утро, слушая звуки сексуальной возни вместе со своим водяным другом.
— Они когда-нибудь закончат?
Он закатил глаза на безжизненное животное. Через несколько минут он услышал мощный рев и самый громкий крик женщины.
— Наконец-то. Не правда ли? — Бобр не ответил. У него было терпение Плутона.
Это было не дело Потитуса, где герцог ищет себе киску. Но камердинера интересовало, зачем они пробираются по Ястребиной дороге, просыпаясь в неурочный час, только для того, чтобы герцог мог окунуть свой жезл в какую-нибудь женщину, связанную с другим. Может быть, герцогу нравилось брать то, что ему не принадлежало? Потитус не мог сказать. Но если это так, то в Остии Новус было много жен. И ни одна из них не была связана с принцессой, как Дева Луция. Но герцог был герцогом, и кто такой Потитус, чтобы задавать ему вопросы?
Дверь открылась, и вышла Луция. Она закрыла за собой дверь и не посмотрела на Потитуса. Ее туника была разорвана на плече, и она ковыляла по коридору так, словно только что провела все утро, скача верхом на каком-то огромном звере. Что, по мнению Потитуса, так оно и было. Его внимание привлекло движение в коридоре. Мужчины в синих плащах дворцовой стражи двигались к нему по двое. Потитус опустил глаза к полу и постарался выглядеть так, словно он без всякой причины оказался в дворцовом коридоре. Слава богам, герцог уже прекратил свою возню. Луция прошла мимо них и исчезла. Потитус ждал, когда мимо него пронесутся шуршащие плащи стражников, но вместо этого шесть пар обутых в сандалии ног остановились прямо перед ним.
— Добрый день, —
Порно библиотека 3iks.Me
10763
02.06.2024
|
|