воспитательных целях. А может они какие-нибудь извращенцы. Почем мне знать.
И Мисуки, злорадно улыбаясь, повернулась и пошла прочь.
А у бедной Юкико напрочь отпало желание есть что-нибудь на ужин. Да и не стоило перед экзекуцией ей есть, подумала Юкико, а то еще стошнит и вырвет, во время экзекуции. От этого лучше не станет.
А в том, что там предстоит экзекуция, Юкико не сомневалась. Она сама уже один раз испытала это. Поговаривали, что двое извращенцев еще не сильно издеваются над новенькими девчонками, по первому разу то... А уж на второй или третий раз, пощады не жди, так измусолят, что едва до своей комнаты потом обратно дойдешь...
Весь вечер бледная Юкико сидела в сторонке, готовясь к предстоящеми испытанию, и не видя, как его избежать. Но делать было нечего. Надо было выполнять. В половине десятого, после отбоя, когда ходить по школе не разрешалось, бедная Юкико, набравшись храбрости, засеменила по темным коридорам школы в комнату двоих садистов.
Сердце Юкико бешено колотилось, когда она стояла в дверях, не зная, чего ожидать. Комната была слабо освещена, лишь несколько мерцающих свечей отбрасывали тени на стены. В центре комнаты на полу лежал большой матрас, а на старом диване сидели двое мужчин, оба уже пьяные.
Школьный уборщик, мистер Като, улыбнулся ей, когда она вошла.
— А, новенькая, - сказал он. - Ты снова пришла к нам. Надеюсь, тебе понравилась наша первая вечеринка.
При этих словах, седце юной Юкико забилось еще сильнее. В прошлом году, когда она приходила сюда, эти двое ее довольно жестоко оттрахали, а потом еще поиздевались концом рукоятки швабры, чтобы она подольше запомнила. Что же они задумали на этот раз? - вертелось у нее в голове.
Юкико стояла молча, сжимая в руках подол юбки. Она не знала, что сказать, чувствуя себя не в своей тарелке в незнакомой обстановке.
Мистер Като усмехнулся и жестом пригласил ее подойти поближе. Его жест выглядел дружелюбно, почти по отечески, когда он разговаривал с ней,
— Проходи, присаживайся здесь на матрас.
Юкико послушно подчинилась и села на матрас, скрестив ноги.
— Спасибо, - пробормотала она, все еще чувствуя себя неловко.
— В прошлый раз мы были с тобой здесь одни, потому что ты была еще новенькой, - сказал мистер Като, все еще улыбаясь.
— Тебе нужно было привыкнуть к обстановке, для начала. - продолжал он, - Но на этот раз мы решили разделить удовольствие от нашей вечеринки с несколькими друзьями.
После этих его слов, дверь распахнулась, и в комнату один за другим вошли около дюжины мужчин. Юкико переводила взгляд с одного на другого, пока комната заполнялась.
Мистер Като усмехнулся, когда мужчины уселись, похлопал их по спинам и налил саке из большой бутылки. "Добро пожаловать, добро пожаловать", - говорил он. "Давайте запомним этот вечер".
Юкико почувствовала, как у нее скрутило живот от страха и предвкушения. Она не знала, что должно было произойти, ей было не по себе от этого.
Когда комната наполнилась шумом и оживлением, сердце Юкико забилось быстрее от страха. Вошедшие мужчины были одеты по-разному: одни в трусах или нижнем белье, другие - в традиционных кимоно. Все они радостно вошли и окружили матрас, на котором сидела испуганная Юкико, крепко сжав руки на коленях. Она лихорадочно вглядывалась в их лица, пытаясь угадать, что с ней сейчас произойдет.
Когда мужчины расселись, мистер Като встал, и на его лице появилась широкая улыбка.
— Добрый вечер, друзья мои, - сказал он, и его голос перекрыл шум разговора. - Сегодня вечером я хочу представить вам особого гостя.
Мужчины обратили свое внимание на неё, и Юкико почувствовала, как у нее внутри все сжалось, когда она поняла, что находится в центре внимания. Мистер Като подошел к ней и положил руку ей на плечо.
— Это наша новая ученица, юная госпожа Юкико, - сказал он, не переставая улыбаться. - Я пригласил вас всех сюда сегодня вечером, чтобы познакомиться с ней и вдоволь насладиться ее искусством.
— Надеюсь, ты их не разочаруешь, дорогая, - сказал он, обращаясь к Юкико, - иначе я буду очень сердит. Очень, очень сердит. Ты же этого не хочешь. - Он заглянул Юкико в глаза, и его зрачки угорожающе сузились.
— Вот и хорошо, будь паинькой и все будет замечательно. - И он потрепал ученицу по щеке.
В комнате стало ешё громче, их голоса низким гулом отдавались в её ушах. Сердце Юкико бешено колотилось в груди, когда она пыталась разобрать слова, которые они произносили. Она не могла отделаться от ощущения, что попала в кошмар, от которого никак не может очнуться.
Пока мистер Като говорил, Юкико почувствовала, как ее тело напряглось от страха. Она подчинилась его желанию и легла на матрас, дрожа и обливаясь потом от страха. Она посмотрела на лица окружавших ее мужчин, чувствуя себя пойманной в ловушку и беспомощной.
Из группы мужчин выделялись двое наиболее старших, сурового вида, одетые в цветастые кимоно. Очевидно они и господин Като были здесь главными. А господин Като, хоть и занимал в школе скромную должность уборщика, на самом деле был предводителем их шайки извращенцев.
На него очевидно была возложена обязанность приводить на их ночные вечеринки новых молодых девушек из состава учениц её школы.
Двое мужчин быстро подошли к ней, их руки были твердыми и безжалостными. Они схватили ее за руки и прижали их к матрасу, а еще один зажал ей рот ладонью, заглушая ее сдавленный крик.
Двое других
Порно библиотека 3iks.Me
2630
18.07.2024
|
|