«Мицарро» через несколько минут.
Майк цокнул языком.
— Вечно дразнишься, — пробормотал он, пока Моника выпрыгивала из душевой кабины и хватала полотенце. Она быстро вытерлась, пока Джули заканчивала мыть свою попку. Когда Моника высохла, она вышла из офиса Майка и направилась к своему с самой чистой попкой во всём здании.
(. )(. )
«Мицарро» был изысканным итальянским рестораном на первом этаже здания Лафридж. Большая часть сотрудников «Джей Ти Левинсон» собралась там, включая всех голых секретарш и почётных гостей из «Мартинес, Инк».
Чтобы добраться до ресторана, группе пришлось пройти по переходу, возвышающемуся над авеню Халлетт, который вёл прямо на второй этаж здания Лафридж. Неудивительно, что группа привлекла множество взглядов от сотрудников и других посетителей здания, учитывая отсутствие одежды у большинства женщин.
Быть голой перед коллегами было достаточно унизительно, а перед совсем незнакомыми людьми — ещё больше, но Моника не была готова к тому, что ждало её у входа в здание.
— «Рыбный рынок Фрэнка Флаундера»! Заходите, у нас есть сом, окунь, тунец, берите креветки на шпажках, — кричал мужчина в костюме рыбы, пока группа проходила мимо. Он держал огромную красную стрелу, указывающую в сторону «Фрэнка Флаундера».
Моника замерла. Она не узнала костюм, но узнала голос. Брэндон — или, возможно, Брендан, её случайная связь на одну ночь с прошлой недели. Очевидно, он работал талисманом рыбного рынка помимо того, что был телохранителем известного голливудского актёра, как он рассказал ей в баре, где они встретились. Моника держалась в конце группы, где он не мог её увидеть.
— О боже. Это он, — прошептала Моника.
— Кто? — спросила Шэри.
Моника напомнила подруге о своём недавнем приключении.
— Я не могу позволить ему увидеть меня такой. Это будет унизительно! — Моника скрестила руки на груди.
— Ты боишься, что парень в костюме рыбы тебя унизит? — рассмеялась Шэри.
— Это не смешно! Дай мне пройти за тобой. Не хочу, чтобы он меня увидел.
Она спряталась за невысокой рыжей.
— Я не могу спрятать тебя от него, ты выше меня! — воскликнула Шэри.
— Шэри! Не дай ему меня увидеть! — прошипела Моника.
На помощь пришёл Мэтт.
— Не волнуйся. Я тебя прикрою, детка, — доблестно сказал он. С этими словами он подхватил Монику за ноги и закинул её на плечо, так что их щёки оказались рядом. Затем он пронёс её мимо кричащего рыбо-человека, не давая тому увидеть ничего, кроме её голой попки.
— У нас есть треска, лосось, у нас есть… Моника? — спросил он.
Мэтт продолжал идти. Рыбо-человек пошёл за консультантом по маркетингу, чтобы заглянуть Монике в лицо.
— Моника! Это ты!
— О, привет… — Моника замялась и угадала, — Брэндон!
— Брент, — поправил он.
— Брент! Конечно! Как ты меня узнал?
— Я бы узнал эту попку где угодно!
Мэтт опустил Монику и виновато посмотрел ей в глаза.
— Мне было так классно с тобой той ночью. Я надеялся, что мы ещё зажжём, — сказал Брент.
Моника посмотрела на Мэтта и покраснела.
— Это была огромная ошибка. Брент, прости, я просто не хочу больше с тобой встречаться.
— Что? Да ладно, девочка! Ты единственная красотка, которая позволила мне засунуть яйца ей в рот!
Моника снова покраснела.
— Прости! Я много выпила той ночью! Просто не думаю, что мы подходим друг другу!
Брент опустил голову.
— Ну, жаль это слышать. Знаешь, ты оставила свои трусики у меня. Хочешь их забрать?
Моника покачала головой.
— Нет. Нет, пожалуйста, оставь их себе.
На его лице расплылась ухмылка.
— Спасибо! — Он поспешил обратно к своему месту у рыбного рынка. — Рыба, берите рыбу, двадцать девяносто пять за свежего палтуса! Берите, пока свежие!
— Спасибо, что пытался, — прошептала она Мэтту. Он обнял её одной рукой и крепко прижал к себе, пока они шли.
Когда они добрались до ресторана, Моника села рядом с Джорджем Мартинесом, как просил Альберт; конечно, от неё ожидалось флиртовать и болтать с ним во время еды. Ванесса села справа от Джорджа, а Мэтт — рядом с ней. Моника тоскливо смотрела на Мэтта со своего места.
Шэри заняла место слева от Моники. Она сжала её руку, садясь, как бы говоря, что всё будет в порядке.
Вскоре в ресторан вошли Барри Кнапп и Майк Делани в сопровождении семи прекрасных голых девушек.
— Могу я привлечь ваше внимание, пожалуйста? — объявил Барри. — Хочу пожелать вам всем счастливого Дня голых секретарш. А поскольку сегодня мы с Майком проводим собеседования на позицию секретарши, мы решили пригласить кандидаток с собой. Поприветствуйте Даниэль, Джули, Брэнди, Мишель, Софи, Лору и Трейси.
Семь голых кандидаток застенчиво помахали собравшейся группе.
— Не могу поверить, что ты это сделала, — прошептала Моника Шэри.
— Что сделала? — спросила Шэри.
— Заставила всех этих кандидаток раздеться.
— Смотришь на лучшую! — гордо сказала Шэри. — Видишь ту рыжую? Она уже уходила, пока я не убедила её вернуться.
Моника посмотрела на Трейси, худенькую рыжую, и была искренне впечатлена, что Шэри уговорила её оголиться. Семь кандидаток сели в конце стола, все осознавая, что большинство глаз в комнате прикованы к блондинке-бомбе Даниэль.
Джордж положил ладонь на бедро Моники. Она слегка подпрыгнула, но повернулась к нему.
— Прости, — сказал он. — Это, должно быть, так страшно для тебя. Быть голой в общественном ресторане.
Моника пожала плечами.
— Мы были здесь в прошлом году. Честно говоря, я уже привыкла.
Джордж рассмеялся.
— Ну, молодец! Люблю женщин, уверенных и комфортных со своим телом.
Он улыбнулся, прежде чем убрать руку
Порно библиотека 3iks.Me
4350
17.03.2025
|
|