Она знала, что ему нужна ванна. На самом деле им всем троим нужна была ванна. Но ей было наплевать на все это. Глядя через комнату в мягком утреннем свете, она подумала, что он самый сексуальный мужчина, которого она когда-либо видела.
Она села на кровати, все еще одетая в свою рубашку. Она зевнула, а затем сказала:
— Надеюсь, мы сможем уехать сегодня. Я уже устала носить эту одежду.
— Наверное, нам стоило проветрить ее прошлой ночью, - сказал Сид, не подумав об этом. Не зря же он не предложил этого. Он не думал, что ему понравится ночь, когда он будет знать, что в комнате с ним находятся две обнаженные женщины.
— Как ты стираешь кожаную одежду? - спросила Синтия.
— Никак. Ты носишь ее до тех пор, пока она не спадет с тебя, - рассеянно ответил Сид. Он зевнул, желая поскорее проснуться.
Синтия на мгновение задумалась, а потом сказала:
— Наверное, я никогда об этом не думала.
— Посещение Хаоса – отличный способ научиться ценить историю, - с улыбкой сказал Сид.
— Наверное, - сказала Синтия. Это определенно был отличный способ научиться ценить современную сантехнику. Она чувствовала, что если ей еще раз придется сидеть на корточках над дырой в земле, она закричит. Сид не предупредил ее, что в дикой природе нет туалетов. Она сказала:
— Мне нужно в туалет.
— Воспользуйся горшком. Он стоит под кроватью, - ответил Сид.
— Ты шутишь, - сказала она, в ужасе глядя на Сида.
— Нет, - ответил Сид.
Она спросила:
— А почему я не могу воспользоваться туалетом?
— Я не хочу, чтобы мы разделились. Я не могу присматривать за тобой во флигеле, а за Харриет – здесь, в незапертой комнате, - ответил Сид.
— Выйди из комнаты, - сказала она, зная, что не сможет возразить на его доводы. Она ни за что не собиралась пользоваться горшком в присутствии Сида.
— Хорошо, но закрой за мной дверь, - сказал Сид, вставая. Он подошел к двери и поднял засов.
Синтия закрыла дверь, когда Сид вышел из комнаты. Она повернулась и посмотрела на горшок, качая головой. Харриет зашевелилась и начала просыпаться. Синтия вытащила горшок из-под кровати и подняла крышку. По крайней мере, внутри было чисто. Она спустила штаны и присела на корточки над горшком. Она пробормотала:
— Я никогда не привыкну к этому.
— Нет, привыкнешь, - сказала Харриет. За время пребывания в Хаосе она привыкла ко многим вещам. Привыкание к горшку заняло немного времени.
— Прости. Я не хотела тебя будить, - сказала Синтия, чувствуя себя дурой, сидящей на корточках над горшком. У нее даже не было слов, чтобы описать, как нелепо она себя чувствовала, делая это в присутствии кого-то еще.
Харриет сказала:
— Мне это понадобится, когда ты закончишь.
— Это неловко, - сказала Синтия.
— Ты привыкнешь к этому. Ты удивишься, если узнаешь, к чему можно привыкнуть, - сказала Харриет, пожав плечами.
— Надеюсь, тот парень нашел покупателя на лошадей, - сказала Синтия.
Харриет прикусила нижнюю губу, а затем спросила:
— Сид так же хорош в постели, как выглядит?
— Да, хорош, - ответила Синтия, зная, что хотела узнать Харриет.
Волнуясь, Гарриет сказала:
— Не знаю, смогу ли я выдержать такое сильное возбуждение.
— Сможешь, - с улыбкой сказала Синтия, - После первого раза с ним ты захочешь большего.
— Надеюсь, что так, - сказала Харриет. Синтия выглядела совершенно дикой, когда Сид был на ней. Она глубоко вздохнула и сказала:
— В ту ночь он продержался больше часа.
— Да, я знаю, - вздохнула Синтия. Не веря своим ощущениям к концу этого часа, она сказала:
— Это было здорово.
Синтия и Харриет наблюдали, как Сид договаривается о цене на продаваемое оружие. Это был удивительный пример бартера между Сидом и кузнецом. Прошло пятнадцать минут, прежде чем двое мужчин пришли к соглашению о цене. Наконец Сид отдал оружие, а тот передал ему несколько монет, Сид положил их в кошелек и сказал:
— Пойдемте в конюшню и посмотрим, нашел ли он покупателя.
— Если он знает, что ему выгодно, он найдет покупателя, - прорычала Харриет. Она не хотела тратить еще один день на ожидание награды для своего Героя.
Синтия заметила, как Харриет разглядывает промежность Сида. Последний раз она видела такой взгляд, когда парень пытался заглянуть ей под блузку. Ее немного позабавило то, как Сид дергался под пристальным взглядом. Она сказала:
— Пойдемте.
Сид направился к конюшне. Он заметил, что у конюшни собралось несколько человек. Он надеялся, что это хороший знак и что люди пришли купить лошадей, а не попытаться их забрать.
— Мне он больше нравится с бородой, - сказала Харриет, осматривая чисто выбритое лицо Сида. Ей казалось, что с бородой он выглядит гораздо опаснее.
— В постели лучше, когда он побрит. Борода царапает, - сказала Синтия. Она прошептала:
— Ты же не хочешь, чтобы она царапалась, когда он будет у тебя между ног.
— Он это делает?
— Да.
— Я об этом не подумала, - сказала Харриет. Мужчины на Кассандре так не поступали. Она на секунду отступила назад, а потом наклонилась к Синтии и сказала:
— У него хорошая задница.
— Да, не так ли, - сказала Синтия. Она начинала понимать, как женщинам с Кассандры нравится смотреть на мужчин.
— Дамы! - сказал Сид, которому вдруг стало трудно ходить естественно.
Синтия хихикнула и догнала Сида. Она сказала:
— Там довольно много народу.
— Да, - сказал Сид, перекладывая свою ношу в другую руку. Он
Порно библиотека 3iks.Me
1172
02.04.2025
|
|