своих ног, Майк и Джей-Джей были вынуждены идти со скоростью едва ли миля в час. Им потребовалось почти пятьдесят минут, чтобы добраться до повозки. Оказавшись там, Майк сказал:
— Давайте соберем все одеяла и положим их в заднюю часть повозки. Они послужат подушкой. Эта дорога очень неровная.
— Хорошая идея, - сказала Джей Джей.
Милли сказала:
— Сначала я осмотрю её, прежде чем положим в повозку.
— Хорошо, - сказал Майк.
Майк и Джей-Джей ели, а Милли помогала Донне съесть немного еды. Стив запрягал лошадей.
Милли подошла к нему и низким голосом сказала:
— У нее небольшая температура. Если она поднимется еще выше, нам придется остановиться и позаботиться о ней, где бы мы ни были.
— Мы можем дать ей какие-нибудь лекарства?
— Я бы не хотела. Она горит, и я не знаю, что будет для нее хорошо, а что плохо.
Майк сказал:
— Ладно, у нас впереди около семи часов.
— Возможно, нам придется сделать несколько перерывов по пути, - сказала Джей Джей.
Донна сказала:
— Я просто хочу добраться до Перекрестка.
— Я знаю, - сказал Майк, чувствуя себя виноватым в том, что не смог ничего сделать, чтобы облегчить ее боль. Он посмотрел на Милли и спросил:
— Мы можем дать ей еще немного опиума?
— Я бы не хотела, - сказала Милли.
Донна сказала:
— Мне нравится эта штука. Он очень вкусный.
— Думаю, ты права, - сказал Майк.
Покончив с едой, они погрузили Донну в повозку. Она лежала на пяти одеялах, каждое из которых было сложено пополам. Это был не самый лучший матрас, но гораздо лучше, чем лежать прямо на жестких досках повозки.
Они двинулись в путь в разумном темпе, но вынуждены были замедлиться, когда Донна начала стонать. Джей-Джей уже практически поняла, что, вероятно, была причина, по которой группа оставила Донну позади. Попытка вынести ее оттуда привела бы к гибели небольшой группы, у которой заканчивались запасы еды и воды. Но это не означало, что они не могли оставить кого-то там, а сами отправиться за повозкой и вернуться за ней.
Это был долгий медленный путь в город. Чтобы свести тряску к минимуму, лучший темп, который они могли задать, был едва ли быстрее медленной ходьбы. Майк и Джей Джей по очереди выходили из повозки и шли рядом с ней.
— Нет никаких причин терпеть наш медленный шаг. Можешь возвращаться, - сказал Майк Милли.
— Нет. У нас приказ помочь спасти леди. Мы останемся с тобой, пока нам не скажут обратное, - сказала Милли.
— Клейтон не оценит, если мы оставим тебя здесь, - сказал Стив.
— Пусть будет так, - сказал Майк. - Просто мне не хочется тратить твое время, когда ты мало чем можешь нам помочь.
Стива все еще беспокоил тот факт, что Майк заметил его слежку за ними накануне. Он был уверен, что держался достаточно далеко позади, чтобы его не заметили. Несколько раз он съезжал с дороги, чтобы понаблюдать с обзорной точки в том направлении, откуда они не ожидали неприятностей. Он не знал, что сделал не так. Наконец он спросил:
— Как ты меня заметил?
Майк ответил:
— Тебя выдала дорожная пыль. Ничего особенного, но такие вещи надо уметь замечать. Когда мы остановились на обед, ты подошел к нам слишком близко, так как не знал, что мы остановились. Я знал, что Клейтон не отправит Кайла сюда после его вчерашней утренней драки. Он не собирался отправлять с ним ни одного из двух мужчин. Оставался только ты, как наиболее вероятный кандидат на то, чтобы последовать за нами.
— Ты молодец, - сказал Стив. - Как ты узнал, что я иду за тобой, а не за кем-то, кто направляется в ту же сторону?
— Это было просто. Когда ты съезжаешь с дороги, ты двигаешься чуть быстрее и поднимаешь чуть больше пыли. Тот, кто ехал по дороге, не съехал бы с нее.
Милли спросила:
— Откуда ты знал, что Клейтон пришлет его?
— Я же говорил тебе. Он не доверял мне быть с тобой наедине, - сказал Майк.
— Почему он не послал с нами Стива, а не Милли?- Спросила Джей Джей.
Майк ответил:
— Хороший вопрос.
— И каков же ответ? - поинтересовалась Милли.
— Есть две причины. Во-первых, ты хорошо обучена полевой медицине. Та аптечка, которую ты носишь с собой, не является типичным снаряжением для разведчика. Это ведь твоя специализация, не так ли?
— Верно, - сказала Милли. - А какова вторая причина?
Майк улыбнулся и ответил:
— Клейтон доверял твоим способностям настолько, что поверил, будто ты сможешь сбежать от меня, если я что-то сделаю. Он просто не хотел, чтобы тебе пришлось в одиночку отбиваться от меня, если я пойду за тобой. Поэтому он послал Стива за нами, чтобы тот прикрывал твою спину.
— И все это ты узнал из одного разговора с Клейтоном? - спросил Стив.
— Я знаю, что он за человек, - ответил Майк, пожав плечами.
Два члена клана Мерк ехали немного впереди. Они держались вместе, словно вели напряженную беседу. Майк решил, что они обсуждают его. Через двадцать минут они вернулись к тому месту, где ехали рядом с повозкой.
День медленно проходил. Майк беспокоился о Донне и не хотел останавливаться на обед. В дороге они съели еще сыра и колбасы.
Когда до заката оставалось около трех часов, Донна спросила:
— Сколько еще ехать?
— Час или, может быть, два, - ответил Майк.
— А банк еще будет открыт?
— Не знаю, - ответил Майк.
—
Порно библиотека 3iks.Me
2933
24.04.2025
|
|