сегодня.
Если это вообще возможно, Снейп бледнеет еще больше:
— Из любопытства, какое заклинание ты использовал?
Гарри усмехается:
— Немецкое заклинание переводится как «Сумка Дарвина».
Глаза Снейпа расширяются, когда он понимает, что могло пойти не так.
— Если вы извините меня, сэр, мы с Гермионой опоздаем, если я не уйду.
— Почему она не ушла сама?
— Её клятва, сэр. Мы не хотим расставаться дольше, чем это необходимо.
Снейп кивает, прежде чем вызвать небольшой кусочек пергамента и перо. Он царапает что-то на пергаменте, прежде чем передать его Гарри.
— Так вам не придется нарушать никаких правил, чтобы попасть в класс.
— Спасибо, сэр, — говорит Гарри, выходя из комнаты и обнаруживая, что его ждет Гермиона.
Гермиона берет Гарри за руку и ведет в коридор недалеко от Библиотеки.
В одном из классов они находят полдюжины студентов, ожидающих их, а в передней части класса на столе сидит темноволосая женщина лет двадцати с небольшим, одетая в черную мини-юбку, рубашка с коротким вырезом, что означало, что любой бюстгальтер, который она носила, должен был быть с очень глубоким вырезом, и пара семисантиметровых туфель на шпильках.
Она встает, когда пара входит в комнату. Её голос мягче шелка, когда она говорит:
— А… Гермиона, Гарри, дайте угадаю, Снейп?
— Да, Марисса. Гарри, это Марисса Сессо. Она учитель.
Марисса протягивает руку:
— Приятно видеть тебя в классе, Гарри. На случай, если Гермиона еще не проинформировала тебя, мы здесь довольно неформальны, поэтому на занятия ходит мало студентов, так что с этим никогда не было проблем.
Гарри берет её за руку и заставляет себя сосредоточиться на её лице.
— Я рад быть здесь. Я надеюсь, что не слишком сильно замедляю ход событий.
Марисса легко смеется.
— Не волнуйся, я учила Нарциссу Блэк. Она и Гермиона в кратчайшие сроки введут тебя в курс дела.
Она машет рукой в сторону доски, и на ней появляются линии.
— Сегодня мы займемся чем-то относительно простым — древнеанглийскими рунами.
Гарри на мгновение сосредотачивается на рунах, прежде чем начать произносить слова.
Марисса пристально смотрит на Гарри.
— Ты можешь перевести это, Гарри?
Голос Гарри звучит немного отстраненно, когда он говорит:
— Это означает что-то вроде «Добро пожаловать, незнакомец».
Марисса безумно ухмыляется:
— На самом деле это означает «Многие приветствует незнакомца», но как ты узнал?
— Вы, кажется, знакомы с моей ситуацией с Нарциссой Блэк, как много вы знаете об этом?
— Только то, что она и ее сестра теперь принадлежат вам.
— Проклятие, которое я использовал, было Сервус секус.
— Ах… Проклятие секс-рабыни. Это значит, что ты можешь получить доступ к некоторым их способностям, верно?
— Да, это так.
— Интересно, это может получиться весело. Я знаю о проклятие, потому что изучила множество старых текстов, пытаясь расшифровать множество разных рун.
Марисса снова взмахивает палочкой, и руна заменяется другой.
— Ты можешь перевести вот это, Гарри?
Гарри чувствует, как это знание щекочет его мозг. Он начинает перебирать слова по их звучанию. Наконец, он перевел руны и покраснел.
— Надеюсь, я ошибаюсь, но тут написано «Дом любви».
Марисса мгновение смотрит на Гарри, прежде чем вернуться к доске. Она смотрит на мгновение и закрывает глаза. Её глаза закрыты почти на минуту, прежде чем она краснеет и поворачивается к Гарри.
— Мне очень жаль. Ты прав. Я пропустила пару символов. Это должен был быть «Прекрасный дом». Она взмахивает палочкой, и руны перестраиваются.
— Хорошо, похоже, учитель нуждается в помощи больше, чем ученик, давайте начнем серьезно.
Цисса находится в библиотеке и чувствует, как её хозяин нежно касается её разума, когда к ней подходит довольно симпатичная азиатская девушка. Робким голосом девушка говорит:
— Извините меня, мисс Блэк.
— Да, чем я могу тебе помочь?
— Меня зовут Чжоу Чанг, и я хотела бы поговорить с вами наедине, если вы не возражаете.
Разум Нарциссы на мгновение затуманивается от ярости из-за боли, которую эта шлюха причинила её хозяину. Однако, прежде чем Цисса успевает дотянуться до своей палочки, разум вновь заявляет о себе.
— Конечно, мисс Чанг, здесь есть отдельная комната.
Нарцисса ведёт девушку в небольшой читальный зал, который легко запечатывается. Как только их уединение обеспечено, Нарцисса говорит:
— Теперь, чем я могу тебе помочь?
— Я читала о ситуации между вами, вашей сестрой и Гарри.
— Да, мы его собственность, и он наш владелец, господин и хозяин.
Чжоу делает успокаивающий вдох:
— Вы, наверное, знаете о том, что произошло в прошлом году, верно?
— Я прекрасно знаю, что ты обманывала его до Дня Святого Валентина, а затем предала его ради какой-то девушки по фамилии Эджком (п.п. девушка сдавшая Отряд Дамблдора Амбридж).
Чжоу чуть не делает шаг назад от яда в голосе другой женщины.
— Я не обманывала его. Я все ещё горевала по Седрику, и я признаю, что использовала Гарри в первую очередь как связь с ним.
Чжоу смотрит на Циссу со слезами на глазах.
— Но, черт возьми, я действительно забочусь о Гарри. Не из-за дерьма с Мальчиком-который-выжил, а потому, что он добрый и щедрый человек. Я хочу извиниться перед ним за всё дерьмо, через которое я заставила его пройти в прошлом году. Я собиралась сделать это, когда начались занятия в школе, но потом увидела статью в Ежедневном пророке о вас и вашей сестре. Я надеялся, что вы мне поможете.
Взгляд Нарциссы немного оттаял, когда она спросила:
— Как тебе помочь?
— Я хочу совершить надлежащую епитимью. Однако я боюсь, что он скорее проклянет меня, чем позволит мне объясниться и попросить у него прощения.
Разум Нарциссы борется с её инстинктивной ненавистью к женщине,
Порно библиотека 3iks.Me
41652
29.09.2022
|
|