можешь ходить". А я... вместо того чтобы понять намёк, сказал что-то вроде: "Ну не злитесь, дамочка, я ведь просто хочу скрасить ваш вечер".)
– And what happened next? («И что было дальше?») – спросил Мартин, стараясь не улыбаться.
– Lissa threw her milkshake in my face, and Kurai poured the rest of her salad on my head. And while I was freaking out about what happened, they got up and left. The bartender politely showed me where the bathroom was, and after I washed, he asked me to leave. (Лисса выплеснула свой молочный коктейль мне в лицо, а Кураи вылила остатки своего салата мне на голову. И пока я офигевал из-за того, что произошло, они встали и ушли. А подошедший бармен вежливо показал мне где уборная, а после того как я умылся, попросил на выход.)
– A deserved end to the evening, I’d say, – сказала Анни, стараясь выглядеть серьёзной, но ее глаза смеялись, а губы подкрашивали пытаясь расползтись в улыбку. («Заслуженный конец вечера, я бы сказала.»)
– But that was just the beginning. When I sobered up, I decided that I would definitely find them and apologize. I spent the whole week sitting in a bar or wandering around, until by chance, when I no longer hoped, I saw them in a bookstore. When I approached, they greeted me unkindly. Lissa said something like this: "Wasn't everything clear to you then? I'll explain. Fuck you, asshole." (Но это было только начало. Протрезвев я решил что обязательно найду их и извинюсь. Я всю неделю сидел в баре или бродил около, пока случайно, когда уже не надеялся, не увидел их в книжном магазине. Когда я подошел встретили меня неласково. Лисса сказала примерно следующее: "Тебе тогда было не всё понятно? Поясню. Нахуй послан, мудак.)
Курай добавила:
– Lissa never went into her pocket for a word. But Ness is also stubborn. He tracked down where we live, and the next morning our entrance was decorated with lilies and roses, and the word "Sorry!" was posted on the exit. (Лисса никогда не лезла за словом в карман. Но Нэсс - тоже упрямый сукин сын. Он выяснил, где мы живем, и на следующее утро наш подъезд украсили лилиями и розами, а на выходе выложили ими надпись "Извините!".
– Oh, how romantic! - Воскликнула Анни. - Have you forgiven him? (О, это так романтично! Вы простили его?)
Курай кивнула с улыбкой:
– In the end, yes. So the flowers in the entrance changed three times. How much did you spend then, dear? (В конце концов, да. Цветы у входа менялись трижды. Сколько ты тогда потратила, дорогой?)
– I don't remember. About a hundred thousand. And I remember well that it is better not to anger you. It's expensive. (Точно не помню. Около ста тысяч. И я хорошо запомнил, что вас лучше не злить. Это дорого.)
– Well, you didn't know who you were messing with back then. But you don't regret it, do you? (Что ж, тогда ты не знал, с кем связался. Но ты ведь не жалеешь об этом, не так ли?)
– Not at all. And I will never regret it. (Нисколько. И я никогда не пожалею об этом.)
После историй моего знакомства с близняшками, атмосфера стала еще более расслабленной. Мы продолжали беседу, и я не удержался от пары новых историй про Лиссу и Курай.
– Speaking of Paris, I still remember how Kurai managed to charm an entire wine-tasting group into thinking she was a sommelier, just to get free tastings. («Кстати о Париже, я до сих пор помню, как Курай убедила всех на дегустации вин, что она сомелье, только чтобы попробовать вина бесплатно.»)
Курай вздохнула и махнула рукой:
– It wasn’t for free; I actually gave them a whole lecture. And, for the record, I was right about the Château Margaux. («Это было не бесплатно; я вообще-то прочитала им целую лекцию. И, кстати, насчёт Château Margaux я оказалась права.»)
Анни рассмеялась, а Мартин с интересом спросил:
– So, you really know your wines? («Значит, ты действительно разбираешься в винах?»)
– Of course! In Paris, it’s a matter of survival. («Конечно! В Париже это вопрос выживания.») – она подмигнула ему.
Я продолжил:
– But not all her stories are that graceful. Like the time she almost missed her train because she got distracted by a street musician. («Но не все её истории такие элегантные. Например, как она чуть не пропустила поезд из-за уличного музыканта.»)
– That’s because he was good, and I was supporting art! – заявила Курай, защищаясь. («Это потому, что он был талантлив, а я поддерживала искусство!»)
– You gave him a hundred euros for a single song! («Ты дала ему сто евро за одну песню!»)
Анни уже не могла смеяться, а только улыбалась смотря на нашу пикировку, но Курай бросила на меня взгляд, который обещал месть. Мои шутки её всё же немного, но задели. Я поднялся, и чтобы сгладить ситуацию ушёл на балкон, вернувшись с большим тортом, украшенным ягодами и сливками.
– Alright, let’s end this with something sweet. («Ладно, давайте закончим это чем-то сладким.»)
Курай, увидев торт, прищурилась:
– Damn it, Ness, you’re trying to ruin my figure, aren’t you?
Порно библиотека 3iks.Me
1823
29.03.2025
|
|